Kup taniej TAŚMA BAGAŻOWA PAS 250KG 19m ATEST POLSKA FIRMA kod producenta: FZ/TB/19 z Gostynin na Allegro.pl, za 42,50 zł w kategorii Wyposażenie i akcesoria samochodowe - Organizery i siatki do bagażnika. Spodziewaj się miłego powitania przy stanowisku odprawy na lotnisku. Pomożemy Ci odprawić bagaż i wydrukować kartę pokładową, a w Dubaju wyślemy Ci mobilną kartę pokładową. Na lotnisku znajduje się strefa odpraw dla każdej klasy podróży lub członków programu Emirates Skywards. Mamy też osobne stanowiska dla grup i rodzin. Na taśmach zamiast walizek zaczęły pojawiać się niebieskie skrzynie z mrożonymi rybami. - Taśma bagażowa zaczęła się kręcić i następnie pojawiło się pudełko mrożonych ryb, a potem kolejne i kolejne - mówił pasażer feralnego lotu, Mike Braunholtz. 24,98 zł z dostawą. kup do 16:40 - dostawa w poniedziałek. 147 osób kupiło. dodaj do koszyka. Kup Walizki podróżne do samolotu (bagaż podręczny i nadawany WizzAir, LOT, Ryanair) ☝ taniej na Allegro.pl - Najwięcej ofert w jednym miejscu. Radość zakupów ⭐ 100% bezpieczeństwa dla każdej transakcji. Lecha Wałęsy. Szczegółowe informacje dla pasażerów w zakresie przedmiotów dozwolonych i zakazanych do przewozu w bagażu udostępnia Urząd Lotnictwa Cywilnego - kliknij tutaj. Sprawdź uproszczoną infografikę dot. wnoszenia płynów na pokład samolotu: KLIKNIJ. Sprawdź szczegółowe informacje dot. wnoszenia płynów, aerozoli i Czy muszę dokonać procedury check-in i check-out na każdym lotnisku wylotu? Jak mogę nadać swój bagaż na loty MIX & MATCH? Czy muszę przejść kontrolę bezpieczeństwa na lotnisku pośrednim? Czy potrzebuję wizy / szczepienia / testu PCR / karty lokalizacji pasażera dla kraju, w którym znajduje się lotnisko pośrednie? Super, prawie w domu – odebrać bagaż, zwrócić bilety na pociąg, zamówić taxi, przejechać i będziemy w domu. Nasz plan nie wypalił z prostej przyczyny, – kiedy taśma bagażowa przestała działać, zrozumieliśmy, że nasze walizki już nie wyjadą… 34-letni pasażer został aresztowany na lotnisku w Wielkiej Brytanii. Mężczyzna spóźnił się na lot do Polski, przez co obsługa nie mogła wpuścić go na pokład. W akcie desperacji pasażer próbował dostać się do samolotu linii Ryanair przez taśmę bagażową.  Bagaż zagubiony lub uszkodzony w transporcie lotniczym Pasażer, któremu po przylocie do Warszawy zaginął lub został uszkodzony bagaż, powinien zgłosić się do Biur Bagażu Zagubionego (Lost Luggage) w hali odbioru bagażu, w pobliżu taśmy nr 6 lub skontaktować się z Biurem Bagażu Zagubionego za pośrednictwem specjalnych telefonów umieszczonych w strefie ogólnodostępnej, na REKLAMA. Zobacz też: Kiedy skończy się modernizacja linii kolejowej na lotnisko w Krakowie? "Zgodnie z zaleceniami Komisji Europejskiej pasażerowie muszą w trakcie kontroli muszą wyjmować z bagażu podręcznego wszystkie urządzenia elektroniczne jak np. laptopy, tablety, aparaty fotograficzne, suszarki, jak również wszystkie baterie xwvcv. Nadawanie bagażu Check-in: niezawodne oraz sprawne nadawanie bagażu również w godzinach szczytu. Każdy turysta wie, jak to działa: walizka kładziona jest na taśmę, ważona, obklejana etykietami. Taśma transportowa wysyła bagaż przez otwór na taśmę zbiorczą prowadzącą do odprawy. Napędy stosowane w takim zastosowaniu powinny charakteryzować się wysoką wydajnością, bezawaryjnością i cichą pracą. Zalety Aż do 50% oszczędności energiidzięki napędom mechatronicznym w technice decentralnej, które są szczególnie wydajne energetycznie i dbają o wysoką produktywność. Szybka odprawa bagażudzięki niezawodnej, elastycznej i wydajnej technice napędowej, zapewniającej sprawną obsługę również w godzinach szczytu. Niewielki poziom hałasudzięki cichym i bezwibracyjnym silnikom. Istotna zaleta dla pasażerów oraz personelu lotniska. Długie interwały czasowe konserwacjidzięki wytrzymałym oraz szczególnie trwałym i niezawodnym napędom. Nasze rozwiązania w zakresie bezpiecznych i precyzyjnych procesów podczas odprawy Przenośnik zbiorczy Bagaż z przenośnika wyposażonego w wagę transportowany jest na taśmie do odprawy Przenośnik zbiorczy bezpiecznie i ostrożnie transportuje bagaż nadany przez pasażerów na różnych stanowiskach odprawy. Taśmy pozycjonujące wyczekują przy tym na odpowiednią lukę i przekazują każdą walizkę na linię transportową. To proces, który nawet w szczycie sezonu musi przebiegać niezawodnie. Dzięki naszym mechatronicznym systemom napędowym MOVIGEAR® oraz napędom serii DRC.. możliwe jest sprostanie tego rodzaju wymaganiom. Ponadto systemy te oferują szereg korzyści w związku z ich szczególną wydajnością energetyczną - zarówno w przypadku modernizacji jak i budowy nowej instalacji. Państwa zastosowania, nasze rozwiązania Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Chcieliby Państwo zapewnić sobie elastyczność, swobodnie dobrać przekładnię i bezpośrednio ją zamontować? W takim przypadku silnik synchroniczny z magnesem trwałym w klasie energooszczędności IE4 wraz ze zintegrowaną elektroniką napędową jest optymalnym wyborem. Przejdź do Sterowanych elektronicznie silników DRC.. Przenośniki łukowe Bezpieczna zmiana kierunku transportowania bagażu przy dużej prędkości Również przy wysokich prędkościach przenośniki łukowe zapewniają sprawny, zrównoważony transport bagażu. Dla techniki napędowej oznacza to konieczność dużej zdolności dostosowania oraz odpowiedniej regulacji. Dzięki naszym mechatronicznym systemom napędowym MOVIGEAR® oraz napędom serii DRC.. możliwe jest sprostanie tego rodzaju wymaganiom, a dzięki większej wydajności energetycznej zapewniają one również zrównoważoną i długofalową eksploatację Państwa urządzeń. Państwa zastosowania, nasze rozwiązania Mechatroniczna jednostka napędowa MOVIGEAR® Przekładnia, silnik oraz elektronika w jednym kompaktowym urządzeniu o wysokiej sprawności. Dzięki tego typu układowi napędowemu możliwa jest redukcja nakładów związanych z instalacją oraz oszczędność energii sięgająca nawet 50%. Przejdź do Mechatronicznej jednostki napędowej MOVIGEAR® Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Chcieliby Państwo zapewnić sobie elastyczność, swobodnie dobrać przekładnię i bezpośrednio ją zamontować? W takim przypadku silnik synchroniczny z magnesem trwałym w klasie energooszczędności IE4 wraz ze zintegrowaną elektroniką napędową jest optymalnym wyborem. Przejdź do Sterowanych elektronicznie silników DRC.. Podajniki pionowe Dopracowane rozdzielanie bagażu na kilka biegnących jedna nad drugą linii transportowych Jeżeli niezbędne jest rozdzielanie bagażu na linie transportowe, z których jedna przebiega nad drugą, zadanie to należy do podajników pionowych. Ważne jest przy tym, aby instalacja technologiczna delikatnie obchodziła się z walizkami i torbami. Trwałe i niezawodne układy napędowe zapewnią precyzyjny i bezpieczny przebieg tego procesu. Państwa zastosowania, nasze rozwiązania Mechatroniczna jednostka napędowa MOVIGEAR® Przekładnia, silnik oraz elektronika w jednym kompaktowym urządzeniu o wysokiej sprawności. Dzięki zastosowaniu tego układu napędowego możliwa jest redukcja nakładów związanych z instalacją oraz oszczędność energii sięgająca 50%. Przejdź do Mechatronicznej jednostki napędowej MOVIGEAR® Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Chcieliby Państwo zapewnić sobie elastyczność, swobodnie dobrać przekładnię i bezpośrednio ją zamontować? W takim przypadku silnik synchroniczny z magnesem trwałym w klasie energooszczędności IE4 wraz ze zintegrowaną elektroniką napędową jest optymalnym wyborem. Przejdź do Sterowanych elektronicznie silników DRC.. Kontakt Jesteśmy do Państwa dyspozycji. Chciałbyś skonsultować z nami swój projekt? Wyślij do nas wiadomość z ewentualnymi pytaniami. Wyślij zapytanie Wiosna rozkwita już dookoła nas, a wraz z nadejściem wiosny, najwyższy czas zacząć myśleć o wyjazdach, urlopach i zagranicznych wycieczkach! Dzięki dużej dostępności tanich połączeń lotniczych wcale nie trzeba przeznaczać fortuny na zagraniczne wakacje całą rodziną! Wystarczy kupić bilety w wymarzone miejsce, spakować plecaki i ruszyć w podróż! Jeżeli planujecie lot samolotem za granicę lub w najbliższym czasie wiecie, że będziecie musieli odnaleźć się w gąszczu informacji na lotnisku, koniecznie przeczytajcie nasz najnowszy wpis o przydatnych zwrotach po angielsku na lotnisku! Ucz się razem z nami angielskiego i ruszaj na lotnisko bez obaw! Dzięki liście przydatnych zwrotów angielskich na lotnisku żadna informacja Cię już nie zaskoczy! Sprawdź jak odróżnić halę przylotów od hali odlotów, gdzie zgłosić się po zagubiony bagaż i czym jest tajemniczy “gate”. Czytaj dalej! Słówka i zwroty angielskie na lotnisku – najczęściej używane Poznaj najczęściej używane angielskie zwroty i słówka na lotnisku. Opanuj te podstawowe wyrażenia, aby podczas następnej wizyty na lotnisku bez problemu poradzić sobie w gąszczu lotniskowych informacji. Airport – lotnisko Arrivals – przyloty Departures – odloty Check-in counter – stanowisko odpraw Terminal – terminal Drop-off area – strefa wysadzania pasażerów pod lotniskiem Luggage / baggage claim – Odbiór bagażu Luggage / baggage – bagaż Carry-on baggage – bagaż podręczny Complimentary – gratisowy Fragile – delikatny Too heavy – za ciężki Luggage cart / trolley – wózek bagażowy Car rental – wypożyczalnia samochodów Shuttle bus – autobus wahadłowy Gate number – numer bramki9 Gate – bramka Domestic flight – lot krajowy International flight- lot międzynarodowy Boarding pass – karta pokładowa Boarding time – czas wejścia na pokład samolotu Body scanner – skaner ciała Conveyor belt – taśma bagażowa Security checkpoint – punkt kontroli bezpieczeństwa Prohibited items – przedmioty zabronione Lift/ Elevator – winda Escalators – schody ruchome Toilets – toalety Passport control – kontrola paszportowa Parking lot – parking Cancelled – odwołany (lot) Delayed – opóźniony (lot) On time – o czasie (lot) Landed – wylądował Stewardess – stewardessa To book a flight – zarezerwować bilet na lot Customs – cło Liquids – płyny Destination – cel podróży Airline – linia lotnicza Rozmówki angielskie na lotnisku – przydatne zwroty Excuse me, where is the departure hall? Przepraszam, gdzie jest hala odlotów? It’s right there, on the right handside. Jest tam, po prawej stronie. Your passport / ID card, please. Poproszę o Pani/Pana paszport / dowód osobisty. Ok, here. Proszę. How many pieces of luggage have you got? Ile sztuk bagażu ma Pani/Pan przy sobie? I have just one carry-on bag. Mam tylko jedną torbę podręczną. Here is your boarding pass. Oto Pani/Pana karta pokładowa. Okay, thank you. Dziękuję. Take your laptop from the bag, please. Proszę wyciągnąć laptop z torby. Is the flight on time? Czy ten lot będzie o czasie? Do you have anything to declare? Czy ma Pani/Pan coś do oclenia? Are you traveling with any liquids? Czy ma Pani/Pan przy sobie jakieś płyny? Yes, I have this deodorant. Tak, mam ten dezodorant. I’m sorry, but that is too big. Each container must not exceed (go over) 100ml. Przykro mi, ale niestety jest zbyt duży. Maksymalna wielkość pojemnika to 100ml. All passengers arriving from London can pick up their luggage from carousel 10. Pasażerowie lotu z Londynu mogą odebrać swój bagaż na taśmie nr 10. All passengers on Ryanair flight 1014 must go to the gate. Wszyscy pasażerowie lotu Ryanair 1014 muszą udać się do bramki. The plane will begin boarding in 10 minutes. Wchodzenie na pokład rozpocznie się za 10 minut. Ladies and gentlemen welcome aboard our flight to Barcelona. Panie i Panowie, witamy na pokładzie lotu do Barcelony. Our journey will take about 2 hours. Nasz lot potrwa około 2 godziny. The weather in Barcelona is currently very hot. Pogoda w Barcelonie jest obecnie upalna. Be ready for inspection at the security checkpoint. Bądź gotowy do rewizji w punkcie kontroli bezpieczeństwa. Check if you have your boarding pass. Sprawdź, czy masz swoją kartę pokładową. Sprawdź też inne nasze artykuły: Audiobooki dla dzieci – czy warto? 5 najciekawszych tytułów Kiedy zdecydować się na dodatkowe lekcje angielskiego? Programowanie dla dzieci – czy warto? Czy małe dzieci powinny uczyć się języków obcych? Podcasty dla dzieci – czy warto? Na lotnisku w Atlancie 2-letni chłopiec został wciągnięty przez taśmę bagażową. Najwidoczniej maluch przez chwilę musiał przebywać sam. Zainteresował się taśmą, na której kładzie się bagaże. Położył się na niej i, jak widać na nagraniu, został wciągnięty. „Nie wiem, co bym zrobiła, gdyby coś stało się mojemu synkowi” Dosłownie chwila nieuwagi wystarczyła, aby doszło do niebezpiecznego zdarzenia. Chłopca musiało zaintrygować to, jak działa maszyna. Gdy zniknął za zasłonką na taśmie, wówczas pojawia się zrozpaczona mama. Kobieta pokazuje pracownikowi lotniska, że jej synek znajduje się w środku. Sama chciała coś zrobić, ale została powstrzymana Chciałam rzucić mu się na ratunek, ale pracownik lotniska mnie powstrzymał. Musiałam stać z boku i czekać… To było dla mnie łatwe Przyznała się później, że zostawiła synka dosłownie na chwilę, ponieważ poszła wydrukować kartę pokładową. Tylko tyle wystarczyło, aby chłopczyk zainteresował się taśmą. Gdy się odwróciła, zobaczyła, jak jej dziecko jest wciągane przez maszynę. Rzuciła się na ratunek, ale już wiemy, że została zatrzymana przez pracownika. Zanim chłopiec został wyciągnięty minęło pięć minut. 2-latek trafił do szpitala w Atlancie ze złamaną ręką, a policja zajęła się wyjaśnieniem okoliczności zdarzenia. Okres wakacyjny, ale rodzice zawsze muszą mieć oczy dookoła głowy… Angielski na lotnisku jest niezbędny, aby z łatwością porozumiewać się w czasie naszych podróży po świecie. Oprócz języka obowiązującego w kraju, w którym znajduje się lotnisko, angielski jest używany do opisania miejsc na lotnisku takich, jak na przykład punkt odpraw (check-in desk) czy bramka wejścia do samolotu (a boarding gate). Również w języku angielskim możemy porozumieć się ze stewardesą (a stewardess) oraz zrozumieć komunikaty pilota (a pilot), który zwykle przemawia w języku angielskim. Oto słownictwo, które pomoże nam odnaleźć się na lotnisku za na lotnisku: podróż samolotemPodróż samolotem zwykle wiąże się z dłuższym wyjazdem, najczęściej za granicę. Aby ułatwić sobie poruszanie się po obcym kraju zachęcamy do zapoznania się z artykułami angielski w podróży oraz angielski na arrive at the airport – przyjechać na lotniskoto board a plane – wsiąść do samolotuto take a trip – wybrać się na wycieczkęto travel – podróżowaćAngielski na lotnisku: zakup biletuNaszą przygodę z lotniskiem zwykle zaczynamy od zakupu biletów (to buy tickets). Oto przydatne wyrażenia związane z rezerwacją i zakupem biletów domestic flight – lot krajowyan e-ticket – bilet elektronicznyan international flight – lot międzynarodowyDo you want a one-way ticket or a round-trip ticket? – Czy chciałby/łaby Pan/i bilet w jedną stronę czy bilet w dwie strony?I booked the ticket online. – Zarezerwowałem/am bilet na like to book a ticket to New York. – Chciałbym/łabym zarezerwować bilet do Nowego the ticket refundable? – Czy bilet można zwrócić?Is this a low-cost carrier? – Czy to tania linia lotnicza?How long does the flight take? – Jak długo potrwa lot?How much is a round-trip ticket? – Ile kosztuje bilet w obie strony?What’s your booking reference? – Jaki ma Pan/i numer rezerwacji?Which airline should I fly with? – Którymi liniami powinienem/powinnam podróżować?Angielski na lotnisku: biletya return ticket (BrE) – bilet w obie stronya round-trip ticket (AmE) – bilet w obie stronyAngielski na lotnisku: miejsca i wyposażenieZanim będziemy mogli wyjechać na nasz wymarzone wakacje (to go on a dream vacation) lub udać się w podróż służbową (business trip), będziemy musieli przebrnąć przez labirynt, jakim jest lotnisko. Oto miejsca i wyposażenie lotniska po accessible ramp – podjazd ułatwiający dostęp wózkomanimal relief area – „łazienka” dla zwierząt na terenie lotniskathe check-in counter – stanowisko odprawdeparture hall – hala odlotówdrop-off area – strefa wysadzania pasażerówinternational terminal – terminal z lotami międzynarodowymiluggage cart (AmE) – wózek bagażowyrestroom – toaletaa runway – pas startowy/do lądowaniaticket counter – kasa biletowatrolley (BrE) – wózek bagażowyAngielski na lotnisku: informacje przed wylotemW czasie naszych przygotowań do wylotu musimy pamiętać o wielu sprawach. Oto kilka ważnych wyrażeń przydatnych przed rental car companies operate out of the Rental Car Center. – Wszystkie firmy wynajmujące samochody znajdują się w Centrum Wynajmu I need a visa to travel to the USA? – Czy potrzebuję wizy, aby wyjechać do USA?Free wireless internet access is available throughout the airport. – Darmowy, bezprzewodowy internet jest dostępny na całym you need assistance, call our customer service prior to arriving at the airport. – Jeśli potrzebuje Pan/i pomocy, proszę zadzwonić do naszej obsługi klientów przed przyjazdem na the flight on time? – Czy ten lot jest na czas?Our representatives are available daily from 7:00 to 8 – Nasi przedstawiciele są dostępni codziennie od 7 rano do 8 boarding time was changed. There’s a delay. – Godzina wejścia na pokład została zmieniona. Jest get to Terminal 4 you have to walk across the skybridge from Terminal 3. – Aby dotrzeć do Terminalu 4 musi Pan/i przejść przez most powietrzny z Terminalu flight is delayed. – Ten lot jest flight is now boarding. – Można wchodzić na pokład plane will begin boarding in 20 minutes. – Wchodzenie na pokład rozpocznie się za 20 shuttle bus departs every 4 minutes. – Autobus wahadłowy kursuje co 4 are the ticket counters? – Gdzie są kasy biletowe?Where is the LOT check-in desk? – Gdzie jest stanowisko odpraw LOTu?Angielski na lotnisku: bagażbaggage – bagażbags – bagażcarry-on – bagaż podręcznyexcess baggage – nadbagażhand baggage – bagaż podręcznyluggage – bagażoversized baggage fee – opłata za za duży bagażoverweight baggage – za ciężki bagażbaggage vs luggageBaggage to torby, walizki i etc., które zabiera się w podróż. Natomiast luggage to nazwa na walizki, torby i etc. zapakowane i gotowe do drogi, jak i puste stojące w w liczbie pojedynczej oznacza torbę. W liczba mnogiej bags to określenie na torby, ale również na wszelkiego rodzaju you checking (in) any bags? – Czy nadaje Pan/i jakiś bagaż?I’m sorry, but your bag is overweight. – Przykro mi, ale Pana/i bagaż jest za this your hand luggage – Czy to Pan/i bagaż podręczny?How many pieces of luggage do you have? – Ile ma Pan/i sztuk bagażu?Please mark this bag as fragile. – Proszę oznaczyć, że ta torba ma delikatną place your suitcase on the scale. – Proszę postawić Pana/i bagaż na bag is too heavy for a carry-on. You’ll have to check it in. – Ta torba jest za ciężka na bagaż podręczny. Musi Pan/i go are the luggage carts? – Gdzie są wózki bagażowe?Will my luggage go straight through or do I need to pick it up in Miami? – Czy mój bagaż doleci bezpośrednio czy mam go odebrać w Miami?Would you like to take something out? – Czy chciał(a)by Pan/i coś wyjąć?Angielski na lotnisku: przymiotnikicomplimentary – gratisowy, gratulacyjnyfragile – delikatnyoverbooked – sprzedany/zarezerwowany w za dużej ilościoversized – za dużyAngielski na lotnisku: odprawaZawsze przed wylotem musimy załatwić formalności związane z odlotem. Oto zasób słów, który nam w tym boarding pass – karta pokładowaboarding time – czas wejścia na pokłada confirmation number – numer potwierdzeniagate number – numer bramkito check in – odprawaI can see you’re flying first-class today. – Widzę, że dzisiaj leci Pan/i pierwszą have a layover in Miami. – Mam przesiadkę w have a stopover in Miami. – Mam przesiadkę w vs stopoverlayover – postój, przerwa w podróżystopover – międzylądowanie, przerwa w podróżyLayover oznacza krótki postój, który może trwać od 30 minut do czterech godzin, a nawet 23 godzin w przypadku lotów międzynarodowych. Natomiast stopover to przerwa w podróży dłuższa niż cztery godziny w czasie lotów krajowych i trwająca ponad 24 godziny podczas lotów sorry you missed your flight, but we do recommend arriving two hours prior to departure time. – Przykro mi, że przegapił Pan/i swój lot, ale radzimy przyjechać na lotnisko na dwie godziny przed this your first long-haul flight? – Czy to Pana/i pierwszy długodystansowy lot?What’s your final destination? – Jaki jest Pana/i ostateczny cel podróży?What’s your flight number? – Jaki ma Pan/i numer lotu?Where are you flying to today? – Dokąd dzisiaj Pan/i leci?Your flight leaves from gate 11C. – Pana/i lot odlatuje z bramy odprawaAirline staff:Hello, sir. Where are you flying to today?Witam pana. Gdzie Pan dzisiaj leci?Tourist: staff:May I see your passport?Czy mogę prosić o Pana paszport?Tourist:Here you staff:Do you have your boarding pass?Czy ma Pan swoją kartę pokładową?Tourist:Yes, right here on my cell na staff:Are you traveling alone?Czy podróżuje Pan sam?Tourist: staff:Do you have any preferences as to the seat?Czy ma Pan jakieś preferencję do miejsca?Tourist:I’d prefer a window seat if there are any left. I know I’m checking in a bit miejsce przy oknie, jeśli jakieś jeszcze zostały. Wiem, że odprawiam się trochę staff:We have one left in the rear of the wolne jedno miejsce na końcu take it then!W takim razie je staff:It’s right next to the bathroom. Will you be ok with that?To zaraz obok łazienki. Czy to będzie w porządku?Tourist:That’s not a nie staff:How many pieces of luggage do you have?Ile ma Pan sztuk bagażu?Tourist:Two, a small carry on and one large mały bagaż podręczny i jedną dużą staff:So you’re checking in one piece of luggage, correct?Czyli nadaje Pan jedną sztukę bagażu, czy to się zgadza?Tourist:That’s staff:Great. Everything’s set. That’ll be gate 1, please be at the gate at least 30 minutes prior to Wszystko jest gotowe. To będzie brama 1, proszę być przy niej przynajmniej 30 minut przed staff:Have a nice przyjemnego na lotnisku: kontrola bezpieczeństwaPrzed każdym lotem wszyscy pasażerowie mają obowiązek przejścia przez kontrolę bezpieczeństwa (security check). Zwykle jest ona przeprowadzana w milczenie, ale jeśli jest jakiś problem z naszym bagażem, wtedy ochrona może zadać nam kilka pytań lub przeprowadzić na nas rewizję osobistą (a pat-down).Are there any electronics in this suitcase? – Czy w walizce jest jakaś elektronika?Are you carrying any flammable materials? – Czy ma Pan/i przy sobie łatwopalne materiały?Did you pack your bags yourself? – Czy sam/a Pan/i pakowała swoje bagaże?Do you have a firearm in your possession? – Czy ma Pan/i przy sobie jakąś broń palną?Do you have anything to declare? – Czy ma Pan/i coś do oclenia?Do you know about the regulations regarding liquids and batteries in your carry-on? – Czy zna Pan/i zasady dotyczące płynów i baterii w bagażu podręcznym?Has this suitcase been in your possession at all times? – Czy zawsze miał/a Pan/i tą walizkę przy sobie?Have you left your luggage unattended at all? – Czy zdarzyło się Panu/i zostawić swój bagaż bez opieki?Please empty all of your pockets. – Proszę opróżnić wszystkie kosmetyki muszą być zapakowane w jednolitrową, przezroczystą, plastikowę torbę na suwak (a one-quart, clear, plastic, zip-top bag).a body scanner – skaner ciałaa conveyor belt – taśma bagażowaa metal detector – wykrywacz metalusecurity checkpoint – punkt kontroli bezpieczeństwaan X-ray machine – rentgento detect drugs – wykryć narkotykito go through security – przejść przez kontrolę bezpieczeństwato go through security screening – przejść przez kontrolę bezpieczeństwato swab for explosives residue – pobrać próbkę w celu wykrycia pozostałości po materiałach wybuchowychTSA – Transportation Security AdministrationTSA to agencja ochrony w USA, która zajmuje się ochroną podróżnych. Powstała po zamachu z 11 września 2001 roku, kiedy to dwa samoloty zostały porwane przez terrorystów. Agencja ochrania lotniska poprzez między innymi zatrudnianie agentów ochrony powietrznej (Federal Air Marshals), którzy patrolują lotniska i samoloty, a także zespołów ze specjalnie wyszkolonymi psami służbowymi szkolonymi do wykrywania ładunków you have any sharp items in this bag? – Czy w tej torbie masz jakieś ostre przedmioty?Do you have anything in your pockets? Keys, loose change? – Czy ma Pan/i coś w kieszeniach? Klucze, drobne?I’ve never been frisked before. – Nigdy wcześniej nie przeprowadzono na mnie rewizji are you wearing an underwire bra? – Czy ma Pani na sobie stanik z fiszbinami?Please put your bags on the conveyor belt. – Proszę położyć bagaż na taśmie (bagażowej).Please put your coat in the tray. – Proszę włożyć kurtkę do take off your belt. – Proszę zdjąć take off your shoes and remove any metal from your pockets. – Proszę zdjąć buty i wyjąć metalowe rzeczy z take your laptop out of the bag. – Proszę wyjąć laptopa z all set. – Jesteś na lotnisku: tablice informacyjneLotniska są duże i panuje na nich ogromny ruch, dlatego dla lepszej orientacji wiele informacji możemy znaleźć na tablicach informacyjnych (flight information board).Arrivals – przylotyBaggage claim – miejsce odbioru bagażuBaggage reclaim – miejsce odbioru bagażuCar park (BrE) – parkingCustoms control – kontrola celnaDepartures – odlotyElevator – windaLift (BrE) – windaParking lot – parkingPassport control – kontrola paszportowaShuttle bus – autobus wahadłowyTimetable – rozkład lotówToilets – toaletycanceled – odwołanydelayed – opóźnionyestimated time – szacowany czas przylotulanded – wylądowałon time – na czas (bez opóźnień)canceled vs cancelledAmerykański angielski preferuje redukcje dodatkowych liter, dlatego w przypadku słów z podwójną literą „ll” zwykle są one zapisywane z pojedynczą literą „l”.canceled (AmE) – anulować, odwołaćcancelled (BrE) – anulować, odwołaćWięcej o różnicach między amerykańskim, a brytyjskim angielskim opisaliśmy w artykule British English vs American na lotnisku: niepełnosprawni pasażerowieLotniska są specjalnie przystosowane, aby pomóc podróżnym z niepełnosprawnościami (travelers with disabilities).All terminals have accessible ramps from the curbside to the terminal. – Wszystkie terminale mają podjazdy ułatwiające dostęp wózkom z krawężnika do terminals have elevators. – Wszystkie terminale mają relief areas are located at all terminals. – Strefy dla zwierząt znajdują się na wszystkich animals are allowed throughout the airport. – Zwierzęta pomocnicze są dozwolone na terenie całego shuttle bus is wheelchair accessible. – Autobus wahadłowy jest przystosowany do wózków requiring wheelchair assistance are encouraged to advise their airline of their needs when making flight arrangements. – Pasażerowie, którzy wymagają pomocy wózka inwalidzkiego są zachęcani do poinformowania swoich linii lotniczych o swoich potrzebach podczas przygotowań do na lotnisku: komunikatyWszystkie ważne informacje dotyczące lotów są ogłaszane przez głośniki na lotnisku. Słuchajmy ich pilnie, aby nie przegapić ogłoszenia o naszym passengers flying to London are kindly asked to proceed to the departures lounge. – Pasażerowie lecący do Londynu są proszeni o udanie się do hali number LO 789 to Barcelona is delayed due to the weather conditions. – Lot numer LO 789 do Barcelony jest opóźniony ze względu na złe warunki and gentlemen, welcome to La Guardia Airport. It’s currently 10 local time and the temperature is 25 degrees. – Panie i panowie, witamy na lotnisku La Guardia. Obecnie mamy 10 rano lokalnego czasu, a temperatura wynosi 25 flight 900 to San Francisco is now boarding. – Lufthansa lot 900 do San Francisco przyjmuje pasażerów na ticketed passengers with boarding passes are allowed beyond the security checkpoints. – Tylko pasażerowie posiadający karty pokładowe mogą przebywać poza punktami kontroli na lotnisku: klasybusiness class – klasa biznesowaeconomy class (coach) – klasa ekonomicznafirst-class – pierwsza klasaPassenger Adam Smith, please proceed to gate 5. – Pasażer Adam Smith jest proszony o podejście do bramki numer flying to Toronto on flight BA456 are kindly requested to proceed to gate 5. – Pasażerowie lecący do Toronto lotem BA456 są proszeni o udanie się do bramki numer have your boarding pass ready for boarding. – Prosimy przygotować karty pokładowe przed wejściem na is prohibited for the duration of the flight. – Palenie jest zabronione przez cały czas trwania is the final boarding call for flight LO560 to Cracow. – To jest ostatnie wezwanie na wejście na pokład dla lotu LO560 do are now inviting passengers with small children and passengers requiring special assistance to begin boarding. – Zapraszamy teraz pasażerów z małymi dziećmi i pasażerów wymagających specjalnej pomocy do wejścia na would like to invite our first class passengers to board. – Chcielibyśmy teraz zaprosić na pokład pasażerów z pierwszej would now like to invite all passengers to board. – Zapraszamy wszystkich pasażerów do wejścia na na lotnisku: w samolocieJęzyk angielski jest przydatny nie tylko na lotnisku, ale i w samolocie. Załogi większości linii lotniczych znają angielski. Oto podstawowe słownictwo związane z tematem pokładzie samolotu: załogacabin crew – załogaa captain – kapitana co-pilot – drugi pilota flight attendant – steward, stewardessaa pilot – pilota steward – stewarda stewardess – stewardessaan aisle seat – miejsce przy przejściua cabin – kabina pasażerskaa cockpit – kabina pilotaemergency exit – wyjście ewakuacyjnea life vest – kamizelka ratunkowaoverhead compartment – półka na bagaż podręcznyoxygen mask – maska tlenowaa seat belt – pas bezpieczeństwaa window seat – miejsce przy oknieUwaga!Słowo seat belt możemy pisać oddzielnie – seat belt oraz łącznie – seatbelt jednak w amerykańskim angielskim bardziej popularna jest wersja: seat – lądowanietakeoff – start samolotutouch down – lądowanieturbulence – turbulencjetake off vs takeoffTake off to czasownik – phrasal verb, który oznacza czynność wzniesienia się w powietrze przez pojazdy latające (aircraft), ptaki (birds) czy insekty (bugs). Natomiast takeoff to rzeczownik, który oznacza moment, w którym samolot lub inny pojazd latający wznosi się w pokładzie samolotu: specjalne posiłki (special meals)halal meal – posiłek przygotowany zgodnie z prawem islam­skimkosher meal – koszerny posiłeklow-calorie diet – dieta niskokalorycznalow-sodium diet – dieta niskosodowavegan meal – wegański posiłekvegetarian meal – wegetariański posiłekCan I get an extra pillow? – Czy mogę dostać dodatkową poduszkę?Could I get a beverage? – Czy mogę poprosić o napój?Do you have any extra blankets? – Czy mają Państw dodatkowe koce?I’m sorry, but smoking is not allowed. – Przykro mi, ale nie wolno fasten your seatbelts. – Proszę zapiąć turn off your cell phones or switch them to flight mode. – Proszę wyłączyć telefony komórkowe lub przełączyć w tryb please sit down. The plane is taxiing. – Proszę pana, proszę usiąść. Samolot jedzenia w samolocieStewardess:What do you prefer? Chicken or beef?Co Pani woli? Kurczak czy wołowina?Passenger:I’ll have the would you like to drink?Czego chciałaby się Pani napić?Passenger:I’ll have a soda, napój Sprite, Fanta?Cola, Sprite czy Fanta?Passenger:Sprite, you na lotnisku: poradyOto kilka porad, które usprawnią przeprawę przez ready for inspection at the security checkpoint. – Bądź gotowy do rewizji w punkcie kontroli if you have your boarding pass. – Sprawdź czy masz swoją kartę the rules regarding battery-powered items. – Sprawdź zasady dotyczące przedmiotów na your luggage for hazardous materials. – Sprawdź czy twój bagaż nie zawiera niebezpiecznych online. – Odpraw się przez pack any prohibited items. – Nie pakuj żadnych zakazanych sure your flight will be departing on time. – Upewnij się, że lot odlatuje na your luggage. – Uporządkuj swój smart to get through security faster. – Spakuj się mądrze, aby szybciej przejść przez kontrolę your laptop computer in the bin for screening. – Włóż swój laptop do pojemnika do put your hand luggage in the overhead compartment. – Włóż swój bagaż podręczny do do schowka na bagaż not to have any liquid containers over 100ml in your carry-on. – Pamiętaj, aby nie mieć żadnych pojemników z płynami powyżej 100ml w swoim bagażu to bring your passport. – Pamiętaj o przyniesieniu your shoes and outer garments at the security checkpoint. – Zdejmij buty i wierzchnią odzież w punkcie kontroli your luggage before leaving for the airport. – Zważ swój bagaż zanim pojedziesz na PILOTALadies and gentlemen welcome aboard our flight to San Francisco. Our journey will take about 3 hours. The weather in San Francisco is currently very i panowie, witamy na pokładzie naszego lotu do San Francisco. Nasza podróż zajmie około trzech godzin. Obecnie w San Francisco jest bardzo na lotnisku: urząd imigracyjny USAPrzyjeżdżający do Stanów Zjednoczonych mają obowiązek przejść przez amerykańską kontrolę dokumentów (US immigration) – niezależnie od tego czy jest wymagana wiza czy nie. Na stanowisku kontroli trzeba będzie okazać paszport i odbyć rozmowę z urzędnikiem imigracyjnym (immigration clerk). Po tym, od pasażera zostaną pobrane odciski palców (to be fingerprinted) i zostanie mu zrobione zdjęcie. A oto najczęstsze pytania z jakimi można się spotkać podczas rozmowy z urzędnikiem imigracyjnym w you here for business or pleasure? – Jest tu Pan/i w interesach czy dla przyjemności?Have you visited the United States before, and if so, did you remain longer than you were supposed to? – Czy był/a Pan/i już w Stanach Zjednoczonych, a jeśli tak to czy wydłużył/a Pan/i swój pobyt?How long do you intend to stay? – Jak długo zamierza Pan/i zostać?How much money are you bringing? – Z jaką ilością pieniędzy Pan/i przyjechał/a?How often do you come to the United States? – Jak często przyjeżdża Pan/i do Stanów Zjednoczonych?What is the purpose of your stay? – Jaki jest cel Pana/Pani pobytu?Where are you staying? – Gdzie się Pan/i zamierza zatrzymać?Who will you be visiting? – Kogo będzie Pan/i odwiedzać?Why are you visiting the United States? – Dlaczego odwiedza Pan/i Stany Zjednoczone?